5. Ulusal Çeviribilim Öğrenci Çalıştayı
Etkinlik Tarihi: 5 Mayıs 2016
Konuklar: Oğuzhan Songur, Soykan Ataman, Esat Tosun, Muhammed Said Doğanöz, Çağdaş Varol
Türkiye’nin farklı üniversitelerindeki mütercim-tercümanlık öğrencilerinin başvurduğu ve aralarından Oğuzhan Songur, Soykan Ataman, Esat Tosun, Muhammed Said Doğanöz ve Çağdaş Varol’un “Türkiye’de ve Yurt Dışında Çeviri”, “Çevir Teknolojilerinin Kullanımı”, “Sözlü Çeviri Modelleri” isimli sunumlarının seçildiği çalıştaya ilgi büyüktü. Farklı üniversite ve şehirlerden mütercim-tercümanlık öğrencisinin katıldığı ulusal çalıştay, çeviri teknolojileri, çeviri uygulamalarının dünyada ve Türkiye’deki güncel durumu, sözlü çeviride uygulanan güncel modeller üzerine verimli ve bilgilendirici geçti.
Çevirinin Dönüşümü
Etkinlik Tarihi: 26 Aralık 2016
Konuk: Prof. Dr. Turgay Kurultay
26 Aralık 2016 tarihinde gerçekleştirdiğimiz “Çevirinin Dönüşümü”adlı etkinliğimizde değerli hocamız Turgay Kurultay yazın çevirisi sürecinde bir editör gözünden çevirmen-editör ilişkisi üzerine bilgi ve deneyimlerini bizlerle paylaştı.