Spor Çevirmenliği
Etkinlik Tarihi: 20 Mart 2013
Konuk: Samet Güzel
Özellikle yabancı oyuncu transferlerinin yoğun olduğu spor dallarında ülkemize gelmiş olup başlarda dilimizle ilgili en ufak bir fikre sahip olmayan sporcuların, transfer oldukları takımla ve antrenörleriyle iletişimlerinin sağlanabilmesi noktasında takımda görev yapan tercümanların köprü kurma görevlerinin daha da belirginleştiğini görüyoruz. Bu alanla ilgili bizleri aydınlatması için Fenerbahçe Spor Kulübünün eski tercümanı Samet Güzel’i okulumuza davet ettik. 20 Mart 2013’te gerçekleşen bu konferansta Samet Güzel, çeviri üzerine akademik eğitim almamış olmakla beraber kültürler arası etkileşimi nasıl üst seviyede tutabildiğine ilişkin pratik bilgileri, yaşamından örnekler vererek bizlerle paylaştı ve spora ilgi duyan arkadaşlarımızın aldıkları çeviri eğitimi sonrasında spor çevirmenliği alanına yönelmek konusunda heveslenmelerini sağladı.
Fantastik Eserlerin Çevirisi
Etkinlik Tarihi: 25 Nisan 2013
Konuklar: Funda Civelekoğlu, Züleyha Çetiner, Kadir Yiğit Us
25 Nisan 2013’te gerçekleştirilen bu panelimiz aynı zamanda İzmir Çeviri Öğrencileri Platformu’nun kuruluş etkinliği olmuştur ve üniversitemiz YÜÇEV olarak bizlerin de dahil olduğu bu platformu da desteklemiş; etkinliğimize ev sahipliği yapmıştır.
Kadir Yiğit Us, Funda Civelekoğlu ve Züleyha Çetiner Öktem gibi değerli çevirmenlerin konuşmacı olarak yer aldığı Fantastik Eserlerin Çevirisi konulu bu etkinliğimizde Alice Harikalar Diyarı, Yüzüklerin Efendisi gibi ünlü fantastik eserlerin çevirisine değinilmiştir. Edebi çevirinin belki de en zorlu alanlarından biri sayılabilecek fantastik eser çevirisinde yıllar içinde yaşanan değişikliklere dikkat çekilmiş ve çevirmen adayların merak ettikleri sorular yanıtlanmıştır.
30 Eylül Dünya Çeviri Günü
Etkinlik Tarihi: 30 Eylül 2013
Konuklar: Doç Dr. Hülya Kaya, Doç. Dr. Neslihan Yetkiner, Öğr. Gör. Serpil Erfındık, Öğr. Gör. Nilgün Dungan, Araş. Gör. Selahattin Karagöz, Osman Kaya
1953’ten bu yana her sene 30 Eylül’de kutlanan Dünya Çeviri Günü’nün çıkış noktası İncil’in çevirmenlerinden olan Aziz Jerome adına yapılan kutlamalardır. Günümüzde Dünya Çeviri Günü, çeviri akademisi ve sektörünün işbirliği içine girip toplumda çevirmen kimliğine dair bilincin artırılması adına çeşitli konulara dikkat çekilen bir gün olarak kutlanmaktadır.
Çeviri Derneği’nin İzmir Şubesinin açılış etkinliği için bu özel tarih seçilmiş ve üniversitemiz “Edebiyat ve Çeviri” konulu etkinliğe ev sahipliği yapmıştır. Çeviri Derneği kurucularından olan ve çeviri işletmesi sahibi Osman Kaya’nın yaptığı açılış konuşmasından sonra değerli akademisyenlerimiz Doç. Dr. Hülya Kaya, Doç. Dr. Neslihan Yetkiner, Öğr. Gör. Serpil Erfındık, Öğr. Gör. Nilgün Dungan ve Ar. Gör. Selahattin Karagöz ile dramaturg, çevirmen ve tiyatro eleştirmeni Sibel Arslan Yeşilay hazırlamış oldukları sunumlarda; şiir çevirisi, edebi çeviri eleştirisi gibi konulara değinmişlerdir. Etkinliğin sona ermesinin ardından Alsancak Kıbrıs Şehitleri Caddesi’nde, çevirmen adayları olarak biz öğrenciler, değerli hocalarımızın da desteğiyle çeviri alanına ilişkin hazırladığımız bildiriyi sunup “Dünya Çeviri Günü” temalı pankartlarımızla caddeyi yürüyerek bu özel günü hep birlikte kutladık.
Çeviri İşletmeleri ve Çeviri Stajı
Etkinlik Tarihi: 19 Aralık 2013
Konuk: Senem Kobya
Biz Mütercim Tercümanlık bölümü öğrencilerinin, gerek bölümlerine başladığı ilk yıllarda alanla ilgili detaylı bilgi arayışına girdiği dönemlerde; gerekse de son sınıfa gelip de mezun olduktan sonra nerede, nasıl çalışıyor olabileceklerini planlarken akıllarına takılan onlarca soru olmaktadır. İzmir Çeviri Öğrencileri Platformu öncülüğünde YÜÇEV tarafından, bu soruların yanıtlarını bulabilmek ve kendimize bir yol haritası çizebilmek konusunda yardım alabilmek adına çeviri alanında faaliyet göstermekte olan Dijital Tercüme adlı şirketin kurucusu ve CEO’su Senem Kobya 19 Aralık 2013’te okulumuzda misafir edilmiştir. Mezuniyet öncesi ve sonrası staj, mezuniyet sonrasında işe alınma süreci ve iş hayatına başladıktan sonra bizlerden beklenenlere ilişkin önemli tüyoları bizlerle paylaşan Senem Kobya; aynı zamanda etkili özgeçmiş hazırlama ve iş görüşmelerinde benimsenebilecek davranışlar hakkında da bizleri aydınlatmıştır. Bir işletmecinin gözünden işe alım sürecinde nelere dikkat edildiğini öğrenmek bizler için, meslek hayatlarımıza atıldığımızda yol gösterici olacaktır.