Spor Çevirmenliği

Özellikle yabancı oyuncu transferlerinin yoğun olduğu spor dallarında ülkemize gelmiş olup başlarda dilimizle ilgili en ufak bir fikre sahip olmayan sporcuların, transfer oldukları takımla ve antrenörleriyle iletişimlerinin sağlanabilmesi noktasında takımda görev yapan tercümanların köprü kurma görevlerinin daha da belirginleştiğini görüyoruz. Bu alanla ilgili bizleri aydınlatması için Fenerbahçe Spor Kulübünün eski tercümanı Samet Güzel’i okulumuza davet ettik. 20 Mart 2013’te gerçekleşen bu konferansta Samet Güzel, çeviri üzerine akademik eğitim almamış olmakla beraber kültürler arası etkileşimi nasıl üst seviyede tutabildiğine ilişkin pratik bilgileri, yaşamından örnekler vererek bizlerle paylaştı ve spora ilgi duyan arkadaşlarımızın aldıkları çeviri eğitimi sonrasında spor çevirmenliği alanına yönelmek konusunda heveslenmelerini sağladı.

87687